Translation of "you shooting" in Italian


How to use "you shooting" in sentences:

This is gonna be worse than you shooting Paddy Doyle.
Sara' peggio di quando hai sparato a Paddy Doyle.
What were you shooting in the gorge?
A che hai sparato nella gola?
You shooting them strings didn't help none, neither.
E sparare alle corde non ha aiutato molto.
What kind of rifle were you shooting at me?
Con che genere di fucile mi sparavi?
Are you shooting in the combat championship next week?
Partecipa al campionato la prossima settimana?
I don't want you shooting me by mistake.
Non vorrei che per sbaglio colpissi me.
Is that you shooting up the technicals?
Siete voi che sparate sui veicoli?
Why are you shooting in a neighborhood like this?
Cosa fate, una sparatoria in un quartiere come questo?
As long as it don't begin with you shooting me in the back, yeah.
Se non ricominciamo con te che mi spari alla schiena, perche' no.
Yeah, like you shooting down my cousin's boy in front that liquor store?
Si', ad esempio quando hai sparato al figlio di mio cugino - davanti alla drogheria?
Mel, why were you shooting at Malcolm?
Mel, perche' avresti sparato a Malcolm?
We can't have you shooting from the hip.
Non ti faremo lanciare senza pensare.
What were you shooting at out there?
A cosa stavi sparando li' fuori?
I seem to recall you shooting first.
Mi sembra di ricordare che avete sparato prima voi.
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables?
Cosa cambia da te che spari a un cadavere solo perche' Sean Connery l'ha fatto ne "Gli Intoccabili"?
And if it hasn't, you shooting a couple of James' guys is just gonna tip 'em off, and then Mike is dead.
Ma se non lo e', e spari agli uomini di James, lo scopriranno e sara' Mike a morire.
Does it involve you shooting me in the back?
Riguarda il colpirmi nuovamente alle spalle?
Hey, Glass is it true what they say about you shooting a lieutenant while living with them savages?
Ehi, Glass, è vero che hai sparato a un tenente, quando vivevi con quei selvaggi?
That doesn't square with you shooting at him in the alley.
Eravamo a posto. Ma non quadra con gli spari nel vicolo.
You shooting him... that's not helping.
Se gli spari... non sei d'aiuto.
And I've always appreciated you shooting from the hip.
E ho sempre apprezzato il tuo modo di reagire d'impulso.
Consider it a severance package for you shooting her.
Considerala una buona uscita per averle sparato.
Just like I'm not allowed to have any opinion about you shooting up, and I'm not allowed to ask you to make any promises.
Cosi' come io non posso avere un'opinione sul fatto che ti droghi... E non posso chiederti di farmi delle promesse.
What kind of drugs you shooting up?
Che tipo di droghe sta assumendo?
That's you shooting Mr. Beacham with a stun gun...
Quello e' lei... - mentre usa un Taser sul signor Beacham. - Mi veniva addosso.
Record the beauty of the world around you, shooting images that capture the atmosphere of unplanned moments.
Cattura la bellezza del mondo intorno a te con immagini che raccontano l'atmosfera di momenti irripetibili.
1.1327719688416s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?